社会人员可以报考catti考试吗

可以报考,该考试的三级和二级没有报考门槛,报考一级(副高职称)必须先过二级

六级水平有少量翻译经验,建议报考三级;

专八水平,有三年左右翻译经验,建议报考二级;

备考 CATTI 无需太看重真题,不过最近三五年的真题可以研读下,了解下样式、分值分布、出题风格就差不多了社会人员可以报考catti考试吗图1政府报告、CATTI 考试官方资料、世界500强公司网站、顶尖大学的英文网站(最好香港)等很多都是学习翻译的好素材~

翻译期刊:《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错

翻译门户:沪江英语翻译版、EN8848翻译版、大家论坛翻译版(

***sage.com/forum-419-1.html

)全球500强企业及知名企业的多语种对照网站(这也是很好的学习资源,实战性很强!)

公共微信平台:

翻译教学与研究(ID:fanyiluntan)

沃领域翻译(ID:WOW-TRAN)

乐思福教育(ID:Isfirst2013)

中视天之聪(ID:kaosee_4008112230)

经典的译作(双语对照版):《唐诗三百首》- 许渊冲 译 出版社:中国对外翻译出版公司《孙子兵法》- Lionel Giles 译《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)等等下面这些也是一些挺有用的参考资料:

***/search?lm=0&rn=10&pn=0&fr=search&ie=gbk&word=CATTI+3

#

不用刻意追求真题,多加练习、打好基础,通过考试便是水到渠成;何况三级笔译的难度要明显小于二级的;做过五年专职笔译工作,手头有大量的CATTI 和MTI复习、辅导资料(电子档)可免费赠送爱好翻译或者从事翻译、以及想通过翻译资格考试的朋友。

考试相关问题(1)什么时间考试?

答:每年5月和11月份考试;

(2)我需要什么时间,在什么地方,怎样报名?

答:报名时间提前考试时间2个月,届时官方网站***.cn有报名通知; 各省CATTI考试报名点:http://***.cn/2007-09/12/content_75939.htm 报名的时候可以先在官方指定的网站登记填写个人信息,再到报考点缴费并打印报名信息,考前几天会要求领取准考证等;

(3)有什么专业的教材?–书名、出版社、主编

答:没有所谓的课本或统一教材,学翻译的途径很多:历年的政府工作报告中英文对照、经济学家杂志等,需要的话留下邮箱,我发CATTI培训资料给你,大约有124M,掌握十分之一的话,你过二笔/二口也绰绰有余了!推荐的二口教程:林超伦《实战口译》及其配套 MP3 ;梅德明《英汉口译实践》、《汉英口译实践》及其配套 MP3 ;冯建忠教授的《实用英语口译教程》及其配套 MP3 ;武汉大学出版社的《英语口译笔记法实战指导》(吴钟明主编),讲的很详细透彻,理论与实践并重,还有配套mp3,难得的好材料! 上面这些资料的MP3 电驴上(***)都有免费下载建议看看本人以前解答的有关CATTI 的帖子,对你有用的:

***/question/113676862.html?

si=2

***/question/123372268.html?

si=3

***/question/113635238.html?

si=4

***/question/114988484.html?si=7

***/question/113697336.html?si=8

***/question/112024993.html?si=10

***/question/111764216.html?si=2

(4)怎样复习最好?

答:还是那句话 Practice makes perfect ,没有任何捷径!

(5)有什么经验可以借鉴????

答:摒弃眼高手低的弊病,疯狂做题,并且踏踏实实地掌握所有练习中涉及的单词、短语、表示方法和句式,这就是经验!要是真的对这个证书感兴趣的话,欢迎和我交流。凑巧我做笔译6年,做过华为、中国科技大学、澳门大学、中铁18局、Akamai(网站本地化项目)、欧司朗(技术手册和新闻稿)、三菱公司(维修维护手册)等一些项目,也为不同翻译公司招聘过笔译全职或兼职人员,难得在这里看到有人认认真真提问 CATTI 相关问题,想说两句~

先说下我自己情况:05年毕业于安徽师范大学计算机专业,大二过六级后一直断断续续有学英语;在江西某中学做过3年计算机教师;做过3年电路板行业的助理工程师;最近几年不曾离开笔译行业,有6年500万字翻译经验;笔译价位以千字XX元计,比较合理的市场价位在150 —2500元/千字,从低端到高端都有人做,译员收入当然是和能力(翻译质量和速度)直接挂钩的!!我说的这是价格区间是翻译公司对客户的报价,到翻译员手里一半能拿到这个价位的50–60%;如果是刚通过CATTI 3的朋友,建议多接些单子锻炼和提高自己,等水平更好了,再去挑战要求和价位更高的客户/稿子,先从自己最擅长的领域开始吧;翻译是硬打硬凭译文和实力说话的,来不得虚假!是否走职业翻译的路子,可以自己看看我在百度知道解答的其他相关帖子,这里不赘述;如果准备做职业笔译,那建议至少拿下CATTI 2 后熟悉一些专业背景/术语、常规翻译工具、术语库管理等,职业笔译专业化程度很高,也很细分,有意向可以自己慢慢了解,我Q空间也有很多类似的介绍~CATTTI 3 水平,公司给 CATTI 3 水平的单价范围一般是:英译中 80 –120/千单词;中译英:70 — 90元/千中文(仅供参考),如果你有直接客户,单价可翻倍;这个水平阶段审稿必不可少,CATTI 2 做的稿子一般也需要审稿的;较好翻译公司现在招人普遍是这样的要求:MTI (翻译硕士,当然外语硕士也OK的)+ CATTI 2 证书 + 熟悉某个或某几个领域的背景知识和术语 + 300万字以上翻译经验 + 熟悉常规翻译软件 + 熟练检索信息 + 通过测试(这条十分重要,很多公司直接看测试效果,其他只作为参考,有些测试不诚信作弊的,后期项目中会很快露马脚,直接被拉入黑名单);

当然了,如果你翻译能力很好,是业内翘楚,这些条条框框对你毫无意义,你直接可以跟别人谈单价,即便你开价高也还是有很多人乐意找你翻译的,毕竟有些客户更在意质量、效果,不缺钱~不同公司、不同客户群体、不同的价位都有不同要求,CATTI 2 基本上算入门级笔译,因为职业笔译要学习和提高的地方太多了,语言与社会/经济发展息息相关,每年都有新的词汇、新的翻译工具出现,你需要与时俱进,稍不留神就被甩在后面;目前笔译工作涉及影视、动画、软件、手册、网站、书籍等,覆盖的领域包括电子、金融、化工、医学、机械、法律、商务、外交、专利、论文等,不仅需要从业者具备扎实的双语基础、娴熟的语言转化能力,还需要吃苦耐劳、努力学习、与时俱进,并且熟悉 Trados、SDLX、memoQ、WordFast、X-Bench 等专业化翻译工具(提高翻译统一性、效率、项目管理、QA等),否则很容易被无情淘汰,因为普通笔译工作者的数量实在是太过庞大,持有专八证书、六级证书、CATTI 证书的所谓的“翻译”确实太多太多了;正因为如此,合格笔译者凤毛麟角,测试10人(一般应聘者至少专八以上水平或硕士)往往都难物色到一位较理想的笔译人才,因此合格笔译人才月入15000元左右是比较常见的,但与金融、IT等比笔译行业整体收入是比较低的,如果你深爱笔译就要有这样的思想准备!

学笔译可以通过一些好的带有参考答案的资料来练习,对比自己和参考译文,从中找差找缺、不断提高,没有捷径!翻译500万字和翻译50万字,获得的感受、收获会有质的差异!以下是我个人觉得都不错的学翻译素材和资料,郑重向您和各位有志于翻译事业的朋友推荐:

历年政府工作报告、世界国家元首政要等重要讲话的中英文内容

张培基等 《英汉翻译教程》

连淑能 《英译汉教程》

王治奎《大学汉英翻译教程》(修订版)

《中式英语之鉴》庄绎传《翻译漫谈》

张培基 —- 散文佳作108篇-汉译英

张培基 —- 散文佳作108篇-英译汉

毛荣贵 ——《新世纪大学英汉翻译教程》

《经济学家》期刊

林超伦《口译实践》

《邓小平文选》1–3卷中英文对照

冯建忠的《实用英语口译教程》

如果你有自己专长,考个CATTI3 基本上可以应付工作中比较简单的翻译任务了,希望将更多精力放在本职工作上,因为笔译真的不是多赚钱的行业,十分辛苦;当然如果你足够优秀,即便从翻译公司接单,单价也至少是150以上的,那样月入15000还是不难的(不受地域限制,在全国任何地方收入都基本差不多,取决于你水平、经验等);我这样的水平目前月入范围大概12000 —15000元的月入,既然选择这条路我会执著的走下去,翻译还是挺有意思的;

最后送您一句话,共勉吧:凡心所向,素履所往;生如逆旅,一苇以航

原创文章,作者:普尔小编,如若转载,请注明出处:http://www.puerpx.cn/pxwd/11082.html

(0)
上一篇 2023-06-04 上午10:04
下一篇 2023-06-04 上午10:50

相关推荐